Adjetivo anteposto e gênero gramatical de partidos políticos

GRAMATICAIS. Hoje vamos abordar dois casos de concordância nominal, um dos quais ligado à posição do adjetivo em relação à sequência de substantivos aos quais se refere e o outro ligado ao gênero gramatical de siglas e nomes de partidos políticos. Vamos ao fragmento, extraído de uma notícia de jornal:

Caso ultrapasse esses obstáculos, Tebet não deverá contar com um integrante original da terceira via, o União Brasil, que desembarcou do projeto com suas grandes verba eleitoral e capilaridade.

O adjetivo “grande”, anteposto a “verba eleitoral e capilaridade”, ainda que seja um atributo tanto de uma como de outra, deve concordar apenas com o elemento mais próximo. Se apurar os ouvidos, o escriba logo perceberá que essa construção soa mal.

Note que é a posição do adjetivo em relação à sequência de substantivos que leva a essa concordância. Lembremos uma frase como “Escolheu má hora e lugar para o encontro” – alguém imaginaria dizer “maus” hora e lugar? Nosso ouvido denunciaria a estranheza na hora!

O uso de “grandes”, no plural, mais parece um caso de ultracorreção, que é aquela situação em que, por medo de errar, o usuário da língua aplica algum princípio que lhe pareça “lógico” e “corrige” o que estava certo (é isso o que motiva construções como “haviam pessoas” ou “menas laranjas”, por exemplo, mas esse é um tema para um próximo artigo).

Voltando ao excerto escolhido hoje, bastaria ao redator dizer que o partido “desembarcou do projeto com sua grande verba eleitoral e capilaridade”. E é claro que o adjetivo “grande” se estende ao termo capilaridade. Caso não fosse esse o desejo de quem escreveu o texto, seria necessário alterar a ordem dos termos (“capilaridade e grande verba eleitoral”), de tal modo que o adjetivo ficasse circunscrito ao termo “verba”.

A segunda questão diz respeito a um uso frequente na imprensa desde que surgiu o partido político denominado “União Brasil”. Muitas vezes, vemos o uso de um artigo masculino antes desse nome (“o União Brasil”), como foi feito no fragmento transcrito. É provável que se esteja fazendo a concordância com o termo “partido”, que estaria subentendido.

Ocorre, porém, que a agremiação substituiu o termo “partido” por “união”, portanto é com este que deve concordar o artigo (a União Brasil, como a UP, União Popular). O mesmo vale para a velha Arena (Aliança Renovadora Nacional), sempre tratada no feminino. A aliança, a união, o partido, o movimento (MDB) etc., cada qual com o seu artigo. No caso de nomes como Avante ou Podemos, aí sim, subentende-se a palavra “partido” (o Avante, o Podemos). Fica a dica!  

Publicado por Thais Nicoleti

Thaís Nicoleti é formada em português e linguística pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP e licenciada pela Faculdade de Educação da mesma universidade.

Deixe um comentário