“Fluido” e “fluído”

GRAMATICAIS. Publicado num site de empregos, o anúncio de vaga para revisor de texto poderia servir de teste aos candidatos. Vejamos.

Garantir além de uma revisão gramatical, uma leitura fluída e de fácil compreensão aos leitores; Saber trabalhar sobre pressão, ser resiliente.

De início, suprimiu-se uma das vírgulas que separam o sintagma “além de uma revisão gramatical” do restante da oração; em seguida, usou-se a forma de particípio do verbo “fluir” no lugar do adjetivo “fluido”; depois, empregou-se a preposição “a” onde se esperava “por”; finalmente, a preposição “sobre” apareceu no lugar de “sob”. Vamos entender cada um dos problemas.

É fácil checar se um trecho está intercalado numa sequência e, portanto, requer duas vírgulas (uma no início, a outra no final). Basta retirá-lo e testar a leitura: “Garantir uma leitura fluida e de fácil compreensão” (lê-se o texto diretamente, sem intercalação). O elemento intercalado (no caso, “além da revisão gramatical”) pode ser retirado ou deslocado.

Fluido ou fluído? Quando dizemos, por exemplo, que o líquido tinha fluído, empregamos o particípio de “fluir”, forma que recebe acento gráfico no hiato “uí”. O adjetivo “fluido”, porém, tem outra pronúncia – em vez de hiato, ditongo, portanto sem acento gráfico. “Fluido” (adjetivo e substantivo) tem o acento tônico (não gráfico) no “u” (é a mesma pronúncia de “gratuito”, “intuito”, “circuito” etc.).   

“E as preposições? “Leitura de fácil compreensão aos leitores” não foi a melhor solução. A preposição “a”, em geral, introduz um complemento (sentido passivo). Como “os leitores” têm sentido ativo em relação à ideia de compreender, uma preposição mais adequada seria o “por” (de fácil compreensão pelos leitores).

A última exigência do empregador que publicou o anúncio é que o revisor seja capaz de trabalhar sob pressão, não sobre pressão, certo?  A “resiliência” requerida da pessoa é, no contexto, exatamente essa capacidade de se adaptar a ambientes e a situações de tensão, donde imaginamos que o profissional vá trabalhar sob (embaixo de) pressão, não sobre (acima de) pressão, o que nem mesmo nos parece possível (!).

O trecho poderia ter sido escrito assim:

Garantir, além da revisão gramatical, uma leitura fluida e de fácil compreensão pelos leitores; Saber trabalhar sob pressão, ser resiliente.

Publicado por Thais Nicoleti

Thaís Nicoleti é formada em português e linguística pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP e licenciada pela Faculdade de Educação da mesma universidade.

2 comentários em ““Fluido” e “fluído”

Deixar mensagem para elodimd4f7e952f6 Cancelar resposta